Keine exakte Übersetzung gefunden für التحالف الثلاثي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch التحالف الثلاثي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • A. Module 1 : élaboration de politiques et recherche, concertation et constitution de coalitions - trois catalyseurs
    ألف - مجال التركيز الأول: وضع السياسات وإجراء البحوث، وإقامة الحوار، وبناء التحالفات - ثلاثة عناصر تمكينية
  • Le Code des pratiques responsables en matière d'emploi a été subsumé aux nouvelles directives aux termes de l'alliance tripartite pour des pratiques équitables en matière d'emploi.
    وأضافت أن مدونة الممارسات المسؤولة في مجال العمالة صُنفت الآن ضمن المبادئ التوجيهية الجديدة في إطار التحالف الثلاثي لممارسات العمل المنصفة.
  • Nonobstant cette situation, le Ministère de la main-d'oeuvre collabore étroitement avec des partenaires sociaux (c'est-à-dire les syndicats et les employeurs) dans le cadre de l'alliance tripartite pour des pratiques d'emplois équitables aux fins de l'élaboration et de la promotion d'une série de directives concernant les pratiques d'emplois équitables.
    وعلى الرغم مما سبق فإن وزارة القوى العاملة تعمل في تعاون وثيق مع شركائها الاجتماعيين (أي اتحادات العمال وأصحاب العمل) في التحالف الثلاثي لممارسات العمل المنصفة من أجل وضع وتشجيع مجموعة من المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بممارسات العمل المنصفة.
  • L'alliance tripartite pour des pratiques équitables en matière d'emploi a émis des directives pour que l'on ne demande pas des informations non pertinentes comme l'âge, la religion, etc., dans les formulaires d'embauche et lors des entretiens.
    ومضى يقول إن التحالف الثلاثي لممارسات العمل المنصفة أصدر مجموعة من المبادئ التوجيهية تتعلق بممارسات العمل المنصفة لمنع السؤال عن معلومات غير ذات صلة (العمر، الديانة، إلخ) في الطلبات وأثناء المقابلات.
  • À cette fin, le Comité demande que l'État partie examine les dispositions soi-disant neutres du point de vue sexuel, comme les directives émanant de l'alliance tripartite pour des pratiques équitables en matière d'emploi, afin d'évaluer leurs possibles répercussions et la discrimination indirecte à l'encontre des femmes à laquelle elles peuvent donner lieu.
    ولهذه الغاية، تطلب اللجنة قيام الدولة الطرف بتقييم أحكامها المحايدة جنسانيا، مثل المبادئ التوجيهية الصادرة عن التحالف الثلاثي لممارسات العمل المنصفة، نظرا لتأثيرها المحتمل وإمكانية أن تسفر عن تمييز غير مباشر ضد المرأة.
  • La Coalition s'efforce d'influencer les politiques de santé et de population des gouvernements, des donateurs et des organismes internationaux par les trois types d'action suivants :
    ويعمل التحالف في ثلاث طرائق للتأثير على السياسات الحكومية وسياسات الجهات المانحة والوكالات الدولية المتعلقة بالصحة والسكان:
  • Deux options sont actuellement envisagées pour la poursuite de la coopération entre les deux pays: coopération dans le cadre de l'accord PAN-Amazonia II (Projet pour le progrès de la science en réseau en Amazonie) ou coopération dans le cadre d'une alliance stratégique tripartite entre l'Argentine, le Brésil et l'Équateur, afin de mettre en place un réseau latino-américain de stations spatiales.
    ويجري حاليا النظر في خيارين لمواصلة هذا التعاون بين البلدين، وهما التعاون في إطار مشروع تطوير العلوم بواسطة الارتباط الشبكي في منطقة الأمازون (اتفاق بان-أمازونيا الثاني)، والتعاون في إطار تحالف ثلاثي استراتيجي بين الأرجنتين وإكوادور والبرازيل بهدف تأسيس شبكة أمريكية لاتينية لمحطات الفضاء.
  • À cet effet, l'Alliance a lancé un projet dans trois gouvernorats afin d'aider les femmes qui font vivre leur famille à acquérir de nouvelle compétences qui leur seront utiles pour trouver et conserver du travail.
    وفي هذا السياق، بدأ التحالف مشروعا في ثلاث محافظات لمساعدة المرأة على دعم أسرتها، وعلى اكتساب خبرات جديدة مرغوبة في سوق العمل المحلية، بغية حصولها على فرص التوظيف.
  • Depuis quelques années, cet intérêt se manifeste de différentes manières, à travers notamment, l'Alliance des civilisations, le Forum tripartite sur la coopération œcuménique pour la paix et la Réunion interministérielle sur le dialogue interconfessionnel et la coopération au service de la paix.
    وتشمل هذه المبادرات تحالف الحضارات، والمنتدى الثلاثي الأطراف بشأن التعاون بين الأديان من أجل السلام، والاجتماع الوزاري للتعاون بين الأديان من أجل السلام، فضلا عن غيرها من المبادرات.
  • Toutefois, le 11 mai, une manifestation publique rassemblant plus de 1 000 personnes a été organisée à Jalalabad (province de Nagarhar) pour protester contre l'arrestation de trois Afghans par les forces de la Coalition et la profanation alléguée du Coran au centre de détention des États-Unis à Guantanamo.
    غير أن مظاهرة عامة تضم أكثر من 1000 شخص بدأت في 11 أيار/مايو في جلال أباد (مقاطعة نانغرهار) احتجاجا على قيام قوات التحالف بالقبض على ثلاثة من المواطنين الأفغان وتنديدا بما زُعم عن تدنيس المصحف الشريف في معتقل غوانتانمو التابع للولايات المتحدة.